-
1 ce sont les tonneaux vides qui font le plus de bruit
prov.(ce sont les tonneaux vides [или les tonneaux vides sont ceux] qui font le plus de bruit)пустая бочка пуще гремит; ≈ дураки и безумцы всегда болтают больше всехDictionnaire français-russe des idiomes > ce sont les tonneaux vides qui font le plus de bruit
-
2 ce sont les tonneaux vides qui font le plus de bruit
прил.Французско-русский универсальный словарь > ce sont les tonneaux vides qui font le plus de bruit
-
3 les tonneaux vides sont ceux qui font le plus de bruit
мест.посл. пустая бочка пуще гремитФранцузско-русский универсальный словарь > les tonneaux vides sont ceux qui font le plus de bruit
-
4 bruit
m -
5 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
6 vide
1. adj 2. m- à vide -
7 худое колесо пуще всех скрипит
adjset phr. ce sont les tonneaux vides qui font le plus de bruit, du char la plus méchante roue est celle qui crie toujoursDictionnaire russe-français universel > худое колесо пуще всех скрипит
-
8 tonneau
m -
9 пустая бочка пуще гремит
adjset phr. la plus mauvaise roue d'un chariot fait toujours le plus de bruit, les tonneaux vides sont ceux qui font le plus de bruitDictionnaire russe-français universel > пустая бочка пуще гремит
-
10 tonneau
m1) бочкаfond de tonneau — 1) подонки, остатки ( вина) на дне бочки; скверное вино 2) перен. остатки, самое худшее••tonneau des Danaïdes — бочка Данаид, бесконечный трудdu même tonneau — такого же качества; того же поля ягода2) тоннаж; тонна (морская мера объёма = 2,83 куб. м)4) тех. кузов5) переворот, кульбитvol en tonneau ав. — бочкаfaire plusieurs tonneaux — перевернуться несколько раз6) игра в бочку -
11 vat
I 〈de〉♦voorbeelden:〈 figuurlijk〉 vat op iemand krijgen • avoir prise sur qn.II 〈 het〉♦voorbeelden:hij heeft bij mij nog iets in het vat • il me doit encore qc.bier op vaten leggen • enfuter de la bièrebier uit een vat tappen • tirer de la bière〈 spreekwoord〉 holle vaten klinken het hardst • les tonneaux vides (sont ceux qui) font le plus de bruit¶ 〈 figuurlijk〉 ik weet niet in welk vat ik het zal gieten • je ne sais pas comment je dois m'y prendreeen vat vol tegenstrijdigheden • un abîme de contradictions -
12 holle vaten klinken het hardst
holle vaten klinken het hardst
См. также в других словарях:
Les tonneaux vides sont ceux qui font le plus de bruit. — См. Пустая бочка пуще гремит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Cerdon (Ain) — Pour les articles homonymes, voir Cerdon. 46° 05′ 00″ N 5° 27′ 53″ E … Wikipédia en Français
Kopf — 1. Abgehauener Kopf braucht keine Sturmhaube mehr. 2. Am Kopf des Narren lernt der Junge scheren. Die Araber in Algerien: Am Kopfe der Waise macht der Chirurg Versuche. Die ägyptischen Araber: Er lernt das Schröpfen an den Köpfen der Waisen.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Fass — 1. Alte vass rinnen gern. – Tappius, 8a; Henisch, 1011; Petri, II, 10; Simrock, 2263a; Körte, 1294; Sailer, 193. In Bezug auf alte Leute, die gern reden und nicht gut etwas für sich behalten können. Holl.: Olde vaten leken gheern. (Tunn., 20,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
пустая бочка пуще гремит — Ср. Две бочки ехали: одна с вином, Другая Пустая; От ней по мостовой и стукотня и гром, И пыль столбом. Крылов. Две бочки. Ср. Кто про свои дела кричит всем без умолку, В том, верно, мало толку. Там же. Ср. Leere Tonnen geben grossen Schall. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Пустая бочка пуще гремит — Пустая бочка пуще гремитъ. Ср. Двѣ бочки ѣхали: одна съ виномъ, Другая Пустая; Отъ ней по мостовой и стукотня и громъ, И пыль столбомъ. Крыловъ. Двѣ бочки. Ср. Кто про свои дѣла кричитъ всѣмъ безъ умолку, Въ томъ, вѣрно, мало… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Blase — 1. Durchstochene Blase lässt sich nicht mehr flicken. 2. Eine aufgeblasene Blase schwimmt über sich. 3. Eine Blase, die ein Loch hat, wird nicht voll (prall). Holl.: Het kan altijd niet even stijf wezen, zei Goosen de varkenslager, en hij blies… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Tonne — 1. Die Tonne kann nichts dafür, ob sie Wasser hält oder Bier. Die Russen: Die Tonne weiss es wohl, ob sie Bier in sich hat oder Kwas. (Altmann VI, 430.) 2. Die Tonne riecht immer nach dem Hering. Eine gemeine Herkunft, eine rohe Erziehung lässt… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Amphélise de Montferrand — Urbain V Urbain V Pape de l’Église catholique romaine … Wikipédia en Français
Guillaume de Grimoard — Urbain V Urbain V Pape de l’Église catholique romaine … Wikipédia en Français
Urbain 5 — Urbain V Urbain V Pape de l’Église catholique romaine … Wikipédia en Français